وَالنَّازِعَاتِ غَرْقاً 
1 . By those who drag forth to destruction , 1. سوگند به فرشتگانى كه (جان مجرمان را بشدت از بدنهايشان) برمىكشند،
|
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطاً 
2 . By the meteors rushing , 2. و فرشتگانى كه (روح مؤمنان) را با مدارا و نشاط جدا مىسازند،
|
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحاً

3 . By the lone stars floating , 3. و سوگند به فرشتگانى كه (در اجراى فرمان الهى) با سرعت حركت مىكنند،
|
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقاً 
4 . By the angels hastening , 4. و سپس بر يكديگر سبقت مىگيرند،
|
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْراً 
5 . And those who govern the event , 5. و آنها كه امور را تدبير مىكنند!
|
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

6 . On the day when the first trump resoundeth 6. آن روز كه زلزلههاى وحشتناك همه چيز را به لرزه درمىآورد،
|
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ 
7 . And the second followeth it , 7. و بدنبال آن، حادثه دومين ( صيحه عظيم محشر) رخ مىدهد،
|
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ 
8 . On that day hearts beat painfully 8. دلهايى در آن روز سخت مضطرب است،
|
أَبْصَارُهَا
خَاشِعَةٌ 
9 . While eyes are downcast 9. و چشمهاى آنان از شدت ترس فروافتاده است!
|
يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ 
10 . ( Now ) they are saying : Shall we really be restored to our first state 10. (ولى امروز) مىگويند: «آيا ما به زندگى مجدد بازمىگرديم؟!
|