جستجو در قرآن
انگليسي  فارسي( ترجمه آيت ا... مكارم شيرازي)
 
شماره سوره   شماره آيه 
صفحه اصلي سايت | فهرست سوره ها | راهنما

مشاهده يك سوره  

نام سوره:  المدّثر به اين سوره گوش فرا دهيد  قالب word  قالب pdf  كل آيات: 56   نمايش آيات: 31-40 
انتخاب صفحات: 1 2 3 4 5 6
 

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَاناً وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلاً كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ   به اين آيه گوش فرا دهيد

31 . We have appointed only angels to be wardens of the fire , and their number have We made to be a stumbling block for those who disbelieve ; that those to whom the scripture hath been given may have certainty , and that believers may increase in faith ; and that those to whom the Scripture hath been given and believers may not doubt ; and that those in whose hearts there is disease , and disbelievers , may say : What meaneth Allah by this similitude? Thus Allah sendeth astray whom He will , and whom He will He guideth . None knoweth the hosts of thy Lord save Him . This is naught else than a Reminder unto mortals .

31. ماموران دوزخ را فقط فرشتگان (عذاب) قرار داديم، و تعداد آنها را جز براى آزمايش كافران معين نكرديم تا اهل كتاب ( يهود و نصارى) يقين پيدا كنند و بر ايمان مؤمنان بيفزايد، و اهل كتاب و مؤمنان (در حقانيت اين كتاب آسمانى) ترديد به خود راه ندهند، و بيماردلان و كافران بگويند: «خدا از اين توصيف چه منظورى دارد؟!» (آرى) اين گونه خداوند هر كس را بخواهد گمراه مى‏سازد و هر كس را بخواهد هدايت مى‏كند! و لشكريان پروردگارت را جز او كسى نمى‏داند، و اين جز هشدار و تذكرى براى انسانها نيست!


كَلَّا وَالْقَمَرِ   به اين آيه گوش فرا دهيد

32 . Nay , by the Moon

32. اينچنين نيست كه آنها تصور مى‏كنند سوگند به ماه،


وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ   به اين آيه گوش فرا دهيد

33 . And the night when it withdraweth

33. و به شب، هنگامى كه (دامن برچيند و) پشت كند،


وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ   به اين آيه گوش فرا دهيد

34 . And the dawn when it shineth forth .

34. و به صبح هنگامى كه چهره بگشايد،


إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ   به اين آيه گوش فرا دهيد

35 . Lo! this is one of the greatest ( portents )

35. كه آن (حوادث هولناك قيامت) از مسائل مهم است!


نَذِيراً لِّلْبَشَرِ   به اين آيه گوش فرا دهيد

36 . As a warning unto men ,

36. هشدار و انذارى است براى همه انسانها،


لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ   به اين آيه گوش فرا دهيد

37 . Unto him of you who will advance or hang back .

37. براى كسانى از شما كه مى‏خواهند پيش افتند يا عقب بمانند ( بسوى هدايت و نيكى پيش روند يا نروند)!


كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ   به اين آيه گوش فرا دهيد

38 . Every soul is a pledge for its own deeds ;

38. (آرى) هر كس در گرو اعمال خويش است،


إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ   به اين آيه گوش فرا دهيد

39 . Save these who will stand on the right hand .

39. مگر «اصحاب يمين‏» (كه نامه اعمالشان را به نشانه ايمان و تقوايشان به دست راستشان مى‏دهند)!


فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءلُونَ   به اين آيه گوش فرا دهيد

40 . In gardens they will ask one another

40. آنها در باغهاى بهشتند، و سؤال مى‏كنند...