أَيُشْرِكُونَ مَا لاَ يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ

191 . Attribute they as partners to Allah those who created naught , but are themselves created , 191. آيا موجوداتى را همتاى او قرارمىدهند كه چيزى را نمىآفرينند، و خودشان مخلوقند.
|
وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْراً وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ 
192 . And cannot give them help , nor can they help themselves? 192. و نمىتوانند آنان را يارى كنند، و نه خودشان را يارى مىدهند.
|
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لاَ يَتَّبِعُوكُمْ سَوَاء عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ
أَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ 
193 . And if ye call them to the Guidance , they follow you not . Whether ye call them or are silent is all one to them . 193. و هرگاه آنها را به سوى هدايت دعوت كنيد، از شما پيروى نمىكنند; و براى شما يكسان است چه آنها را دعوت كنيد و چه خاموش باشيد؟!
|
إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ
عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لَكُمْ إِن
كُنتُمْ صَادِقِينَ 
194 . Lo! those on whom ye call beside Allah are slaves like unto you . Call on them now , and let them answer you , if ye are truthful! 194. آنهايى را كه غير از خدا مىخوانيد (و پرستش مىكنيد)، بندگانى همچون خود شما هستند; آنها را بخوانيد، و اگر راست مىگوييد بايد به شما پاسخ دهند (و تقاضايتان را برآورند)!
|
أَلَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ أَيْدٍ
يَبْطِشُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ آذَانٌ
يَسْمَعُونَ بِهَا قُلِ ادْعُواْ شُرَكَاءكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلاَ تُنظِرُونِ 
195 . Have they feet wherewith they walk , or have they hands wherewith they hold , or have they eyes wherewith they see , or have they ears wherewith they hear? Say : Call upon your ( so called ) partners ( of Allah ) , and then contrive against me , spare me not! 195. آيا (آنها حداقل همانند خود شما) پاهايى دارند كه با آن راه بروند؟! يا دستهايى دارند كه با آن چيزى را بگيرند (و كارى انجام دهند)؟! يا چشمانى دارند كه با آن ببينند؟! يا گوشهايى دارند كه با آن بشنوند؟! (نه، هرگز، هيچكدام،) بگو: «(اكنون كه چنين است،) بتهاى خويش را كه شريك خدا قرار دادهايد (بر ضد من) بخوانيد، و براى من نقشه بكشيد، و لحظهاى مهلت ندهيد، (تا بدانيد كارى از آنها ساخته نيست)!
|
إِنَّ وَلِيِّـيَ اللّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ 
196 . Lo! my Protecting Friend is Allah who revealeth the Scripture . He befriendeth the righteous . 196. ولى و سرپرست من، خدايى است كه اين كتاب را نازل كرده; و او همه صالحان را سرپرستى مىكند.
|
وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلا
أَنفُسَهُمْ يَنْصُرُونَ 
197 . They on whom ye call beside Him have no power to help you , nor can they help themselves . 197. و آنهايى را كه جز او مىخوانيد، نمىتوانند ياريتان كنند، و نه (حتى) خودشان را يارى دهند;
|
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لاَ يَسْمَعُواْ
وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ 
198 . And if ye ( Muslims ) call them to the Guidance they hear not ; and thou ( Muhammad ) seest them looking toward thee , but they see not . 198. و اگر آنها را به هدايت فرا خوانيد، سخنانتان را نمىشنوند! و آنها را مىبينى (كه با چشمهاى مصنوعيشان) به تو نگاه مىكنند، اما در حقيقت نمىبينند!»
|
خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ
بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ 
199 . Keep to forgiveness ( O Muhammad ) , and enjoin kindness , and turn away from the ignorant . 199. (به هر حال) با آنها مدارا كن و عذرشان را بپذير، و به نيكىها دعوت نما، و از جاهلان روى بگردان (و با آنان ستيزه مكن)!
|
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ
الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 
200 . And if a slander from the devil wound thee , then seek refuge in Allah . Lo! He is Hearer , Knower . 200. و هرگاهوسوسهاى از شيطان به تو رسد، به خدا پناه بر; كه او شنونده و داناست!
|