فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ 
91 . Then ( the greeting ) "Peace be unto thee" from those on the right hand 91. (به او گفته مىشود:) سلام بر تو از سوى دوستانت كه از اصحاب يمينند!
|
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ
الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ 
92 . But if he is of the rejecters , the erring , 92. اما اگر او از تكذيبكنندگان گمراه باشد،
|
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ 
93 . Then the welcome will be boiling water 93. با آب جوشان دوزخ از او پذيرايى مىشويد!
|
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

94 . And roasting at hell fire . 94. و سرنوشت او ورود در آتش جهنم است،
|
إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ 
95 . Lo! this is certain truth . 95. اين مطلب حق و يقين است!
|
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ 
96 . Therefor ( O Muhammad ) praise the name of thy Lord , the Tremendous . 96. پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح كن (و او را منزه بشمار)!
|