فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
71 . Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny? 71. پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
|
حُورٌ
مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ 
72 . Fair ones , close guarded in pavilions 72. حوريانى كه در خيمههاى بهشتى مستورند!
|
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
73 . Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny? 73. پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
|
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ 
74 . Whom neither man nor jinn will have touched before them 74. هيچ انس و جن پيش از ايشان با آنها تماس نگرفته (و دوشيزهاند)!
|
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

75 . Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny? 75. پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
|
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ 
76 . Reclining on green cushions and fair carpets . 76. اين در حالى است كه بهشتيان بر تختهايى تكيه زدهاند كه با بهترين و زيباترين پارچههاى سبزرنگ پوشانده شده است.
|
فَبِأَيِّ
آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
77 . Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny? 77. پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟!
|
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ 
78 . Blessed be the of thy Lord , Mighty and Glorious! 78. پربركت و زوالناپذير است نام پروردگار صاحب جلال و بزرگوار تو!
|