اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ 
1 . The hour drew nigh and the moon was rent in twain . 1. قيامت نزديك شد و ماه از هم شكافت!
|
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا
وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ 
2 . And if they behold a portent they turn away and say : Prolonged illusion . 2. و هرگاه نشانه و معجزهاى را ببينند روى گردانده، مىگويند: «اين سحرى مستمر است»!
|
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ
وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ 
3 . They denied ( the Truth ) and followed their own lusts . Yet everything will come to a decision 3. آنها (آيات خدا را) تكذيب كردند و از هواى نفسشان پيروى نمودند; و هر امرى قرارگاهى دارد!
|
وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء
مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ 
4 . And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter , 4. به اندازه كافى براى بازداشتن از بديها اخبار (انبيا و امتهاى پيشين) به آنان رسيده است!
|
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

5 . Effective wisdom ; but warnings avail not . 5. اين آيات، حكمت بالغه الهى است; اما انذارها (براى افراد لجوج) فايده نمىدهد!
|
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ 
6 . So withdraw from them ( O Muhammad ) on the day when the Summoner summoneth unto a painful thing . 6. بنابر اين از آنها روى بگردان، و روزى را به ياد آور كه دعوت كننده الهى مردم را به امر وحشتناكى دعوت مىكند (دعوت به حساب اعمال)!
|
خُشَّعاً أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ 
7 . With downcast eyes , they come forth from the graves as they were locusts spread abroad , 7. آنان در حالى كه چشمهايشان از شدت وحشت به زير افتاده، همچون ملخهاى پراكنده از قبرها خارج مىشوند،
|
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ 
8 . Hastening toward the Summoner ; the disbelievers say : This is a hard day . 8. در حالى كه (بر اثر وحشت و اضطراب) بسوى اين دعوت كننده گردن مىكشند; كافران مىگويند: «امروز روز سخت و دردناكى است!»
|
كَذَّبَتْ
قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ 
9 . The folk of Noah denied before them , yea , they denied Our slave and said : A madman ; and he was repulsed . 9. پيش از آنها قوم نوح تكذيب كردند، (آرى) بنده ما (نوح) را تكذيب كرده و گفتند: «او ديوانه است!» و (با انواع آزارها از ادامه رسالتش) بازداشته شد.
|
فَدَعَا
رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ 
10 . So he cried unto his Lord , saying : I am vanquished , so give help . 10. او به درگاه پروردگار عرضه داشت:«من مغلوب (اين قوم طغيانگر) شدهام، انتقام مرا از آنها بگير!»
|