وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى 
1 . By the Star when it setteth , 1. سوگند به ستاره هنگامى كه افول مىكند،
|
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى 
2 . Your comrade erreth not , nor is deceived ; 2. كه هرگز دوست شما ( محمد «ص») منحرف نشده و مقصد را گم نكرده است،
|
وَمَا يَنطِقُ
عَنِ الْهَوَى 
3 . Nor doth he speak of ( his own ) desire . 3. و هرگز از روى هواى نفس سخن نمىگويد!
|
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى 
4 . It is naught save an inspiration that is inspired , 4. آنچه مىگويد چيزى جز وحى كه بر او نازل شده نيست!
|
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى 
5 . Which one of mighty powers hath taught him , 5. آن كس كه قدرت عظيمى دارد ( جبرئيل امين) او را تعليم داده است;
|
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى 
6 . One vigorous ; and he grew clear to view 6. همان كس كه توانايى فوق العاده دارد; او سلطه يافت...
|
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى 
7 . When he was on the uppermost boon . 7. در حالى كه در افق اعلى قرار داشت!
|
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى 
8 . Then be drew nigh and came down 8. سپس نزديكتر و نزديكتر شد...
|
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى 
9 . Till he was ( distant ) two bows length or even nearer , 9. تا آنكه فاصله او (با پيامبر) به اندازه فاصله دو كمان يا كمتر بود;
|
فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى 
10 . And He revealed unto His slave that which He revealed . 10. در اينجا خداوند آنچه را وحى كردنى بود به بندهاش وحى نمود.
|