وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ 
51 . And set not any other god along with Allah ; lo! I am a plain warner unto you from Him . 51. و با خدا معبود ديگرى قرار ندهيد، كه من براى شما از سوى او بيمدهندهاى آشكارم!
|
كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

52 . Even so there came no messenger unto those before them but they said : A wizard or a madman! 52. اين گونه است كه هيچ پيامبرى قبل از اينها بسوى قومى فرستاده نشد مگر اينكه گفتند: سخللّهاو ساحر است يا ديوانه!»
|
أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ 
53 . Have they handed down ( the saying ) as an heirloom one unto another? Nay , but they are froward folk . 53. آيا يكديگر را به آن سفارش مىكردند (كه همه چنين تهمتى بزنند)؟! نه، بلكه آنها قومى طغيانگرند.
|
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ
بِمَلُومٍ 
54 . So withdraw from them ( O Muhammad ) , for thou art in no wise blameworthy , 54. حال كه چنين است از آنها روى بگردان كه هرگز در خور ملامت نخواهى بود;
|
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ 
55 . And warn , for warning profiteth believers . 55. و پيوسته تذكر ده، زيرا تذكر مؤمنان را سود مىبخشد.
|
وَمَا
خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ 
56 . I created the jinn and humankind only that they might worship Me . 56. من جن و انس را نيافريدم جز براى اينكه عبادتم كنند (و از اين راه تكامل يابند و به من نزديك شوند)!
|
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ
وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ 
57 . I seek no livelihood from them , nor do I ask that they should feed Me . 57. هرگز از آنها روزى نمىخواهم، و نمىخواهم مرا اطعام كنند!
|
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

58 . Lo! Allah! He it is that giveth livelihood , the Lord of unbreakable might . 58. خداوند روزىدهنده و صاحب قوت و قدرت است!
|
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوباً مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

59 . And lo! for those who ( now ) do wrong there is an evil day like unto the evil day ( which came for ) their likes ( of old ) ; so let them not ask Me to hasten on ( that day ) . 59. و براى كسانى كه ستم كردند، سهم بزرگى از عذاب است همانند سهم يارانشان (از اقوام ستمگر پيشين); بنابر اين عجله نكنند!
|
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ 
60 . And woe unto those who disbelieve , from ( that ) their day which they are promised . 60. پس واى بر كسانى كه كافر شدند از روزى كه به آنها وعده داده مىشود!
|