يس 
1 . Ya Sin . 1. يس.
|
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ 
2 . By the wise Quran , 2. سوگند به قرآن حكيم.
|
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ 
3 . Lo! thou art of those sent 3. كه تو قطعا از رسولان (خداوند) هستى،
|
عَلَى
صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ 
4 . On a straight path , 4. بر راهى راست (قرار دارى);
|
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ 
5 . A revelation of the Mighty , the Merciful , 5. اين قرآنى است كه از سوى خداوند عزيز و رحيم نازل شده است
|
لِتُنذِرَ قَوْماً مَّا
أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ 
6 . That thou mayst warn a folk whose fathers were not warned , so they are heedless . 6. تا قومى را بيم دهى كه پدرانشان انذار نشدند، از اين رو آنان غافلند!
|
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ
فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ 
7 . Already hath the word proved true of most of them , for they believe not . 7. فرمان (الهى) درباره بيشتر آنها تحقق يافته، به همين جهت ايمان نمىآورند!
|
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلاَلاً فَهِيَ إِلَى
الأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ 
8 . Lo! we have put on their necks carcans reaching unto the chins , so that they are made stiff necked . 8. ما در گردنهاى آنان غلهايى قرار داديم كه تا چانهها ادامه دارد و سرهاى آنان را به بالا نگاه داشته است!
|
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدّاً
وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ 
9 . And We have set a bar before them and a bar behind them , and ( thus ) have covered them so that they see not . 9. و در پيش روى آنان سدى قرار داديم، و در پشت سرشان سدى; و چشمانشان را پوشاندهايم، لذا نمىبينند!
|
وَسَوَاء
عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ 
10 . Whether thou warn them or thou warn them not , it is alike for them , for they believe not . 10. براى آنان يكسان است: چه انذارشان كنى يا نكنى، ايمان نمىآورند!
|