طس تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ 
1 . Ta . Sin . These are revelations of the Quran and a Scripture that maketh plain ; 1. طس - اين آيات قرآن و كتاب مبين است،
|
هُدًى وَبُشْرَى
لِلْمُؤْمِنِينَ 
2 . A guidance and good tidings for believers 2. وسيله هدايت و بشارت براى مؤمنان است;
|
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم
بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ 
3 . Who establish worship and pay the poor due and are sure of the Hereafter . 3. همان كسانى كه نماز را برپا مىدارند، و زكات را ادا مىكنند، و آنان به آخرت يقين دارند.
|
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ
أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ 
4 . Lo! as for those who believe not in the Hereafter , We have made their works fair seeming unto them so that they are all astray . 4. كسانى كه به آخرت ايمان ندارند، اعمال (بد)شان را براى آنان زينت مىدهيم بطورى كه سرگردان مىشوند.
|
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ
وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ 
5 . Those are they for whom is the worst of punishment , and in the Hereafter they will be the greatest losers . 5. آنان كسانى هستند كه عذاب بد (و دردناك) براى آنهاست; و آنها در آخرت، زيانكارترين مردمند!
|
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن
لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ 
6 . Lo! as for thee ( Muhammad ) , thou verily receivest the Quran from the presence of One Wise , Aware . 6. به يقين اين قرآن از سوى حكيم و دانايى بر تو القا مىشود.
|
إِذْ قَالَ مُوسَى لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَاراً سَآتِيكُم
مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ 
7 . ( Remember ) when Moses said unto his household : Lo! I spy afar off a fire ; I will bring you tidings thence , or bring to you a borrowed flame that ye may warm yourselves . 7. (به خاطر بياور) هنگامى را كه موسى به خانواده خود گفت: «من آتشى از دور ديدم; (همين جا توقف كنيد;) بزودى خبرى از آن براى شما مىآورم، يا شعله آتشى تا گرم شويد.»
|
فَلَمَّا
جَاءهَا نُودِيَ أَن بُورِكَ مَن فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ
الْعَالَمِينَ 
8 . But when he reached it , he was called , saying : Blessed is whosoever is in the fire and whosoever is round about it! And glorified be Allah , the Lord of the Worlds! 8. هنگامى كه نزد آتش آمد، ندايى برخاست كه: «مبارك باد آن كس كه در آتش است و كسى كه در اطراف آن است ( فرشتگان و موسى) و منزه است خداوندى كه پروردگار جهانيان است!
|
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ 
9 . O Moses! Lo! it is I , Allah , the Mighty , the Wise . 9. اى موسى! من خداوند عزيز و حكيمم!
|
وَأَلْقِ عَصَاكَ
فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِراً وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى لَا تَخَفْ
إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ 
10 . And throw down thy staff! But when he saw it writhing as it were a demon , he turned to flee headlong ; ( but it was said unto him ) : O Moses! Fear not! Lo! the emissaries fear not in My presence , 10. و عصايت را بيفكن! -هنگامى كه (موسى) به آن نگاه كرد، ديد (با سرعت) همچون مارى به هر سو مىدود (ترسيد و) به عقب برگشت، و حتى پشت سر خود را نگاه نكرد- اى موسى! نترس، كه رسولان در نزد من نمىترسند!
|