دوشنبه 24 بهمن 1390

searchicon
 
  . جستجوی پیشرفته

صلوات خاصه امام رضا (ع)

 شماره پيامگير دفتر رياست دانشگاه       8836012

معاونت ها
پيك دانشگاه

JELD118

ميانبرها
ايران - مشهد - ميدان آزادي
دانشگاه فردوسي مشهد
كدپستي: ۹۱۷۷۹۴۸۹۷۴
تلفن : ۸۸۰۲۰۰۰-۰۵۱۱
جستجو در قرآن
انگليسي  فارسي( ترجمه آيت ا... مكارم شيرازي)
 
شماره سوره   شماره آيه 
صفحه اصلي سايت | فهرست سوره ها | راهنما

مشاهده يك سوره  

نام سوره:  طه به اين سوره گوش فرا دهيد  قالب word  قالب pdf  كل آيات: 135   نمايش آيات: 91-100 
انتخاب صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
 

قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى   به اين آيه گوش فرا دهيد

91 . They said : We shall by no means cease to be its votaries till Moses return unto us .

91. ولى آنها گفتند: «ما همچنان گرد آن مى‏گرديم (و به پرستش گوساله ادامه مى‏دهيم) تا موسى به سوى ما بازگردد!»


قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا   به اين آيه گوش فرا دهيد

92 . He ( Moses ) said : O Aaron! What held thee back when thou didst see them gone astray ,

92. (موسى) گفت: «اى هارون! چرا هنگامى كه ديدى آنها گمراه شدند...


أَلَّا تَتَّبِعَنِ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي   به اين آيه گوش فرا دهيد

93 . That thou followedst me not? Hast thou then disobeyed my order?

93. از من پيروى نكردى؟! آيا فرمان مرا عصيان نمودى؟!»


قَالَ يَا ابْنَ أُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَلَا بِرَأْسِي إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي   به اين آيه گوش فرا دهيد

94 . He said : O son of my mother! Clutch not my beard nor my head! I feared lest thou shouldst say : Thou hast caused division among the Children of Israel , and hast not waited for my word .

94. (هارون) گفت: «اى فرزند مادرم! ( اى برادر!) ريش و سر مرا مگير! من ترسيدم بگويى تو ميان بنى اسرائيل تفرقه انداختى، و سفارش مرا به كار نبستى!»


قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ   به اين آيه گوش فرا دهيد

95 . ( Moses ) said : And what has thou to say , O Samiri?

95. (موسى رو به سامرى كرد و) گفت: «تو چرا اين كار را كردى، اى سامرى؟!»


قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي   به اين آيه گوش فرا دهيد

96 . He said : I perceived what they perceive not , so I seized a handful from the footsteps of the messenger , and then threw it in . Thus my soul commended to me .

96. گفت: «من چيزى ديدم كه آنها نديدند; من قسمتى از آثار رسول (و فرستاده خدا) را گرفتم، سپس آن را افكندم، و اينچنين (هواى) نفس من اين كار را در نظرم جلوه داد!»


قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِداً لَّنْ تُخْلَفَهُ وَانظُرْ إِلَى إِلَهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفاً لَّنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفاً   به اين آيه گوش فرا دهيد

97 . ( Moses ) said : Then go! And lo! in this life it is for thee to say : Touch me not! and lo! there is for thee a tryst thou canst not break . Now look upon thy god of which thou hast remained a votary . Verily we will burn it and will scatter its dust over the sea .

97. (موسى) گفت: «برو، كه بهره تو در زندگى دنيا اين است كه (هر كس با تو نزديك شود) بگوئى س‏خ‏للّهبا من تماس نگير!» و تو ميعادى (از عذاب خدا) دارى، كه هرگز تخلف نخواهد شد! (اكنون) بنگر به اين معبودت كه پيوسته آن را پرستش مى‏كردى! و ببين ما آن را نخست مى‏سوزانيم; سپس ذرات آن را به دريا مى‏پاشيم!


إِنَّمَا إِلَهُكُمُ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْماً   به اين آيه گوش فرا دهيد

98 . Your God is only Allah , than Whom there is no other God He embraceth all things in His knowledge .

98. معبود شما تنها خداوندى است كه جز او معبودى نيست; و علم او همه چيز را فرا گرفته است! س‏ذللّه


كَذَلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاء مَا قَدْ سَبَقَ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْراً   به اين آيه گوش فرا دهيد

99 . Thus relate Who unto thee ( Muhammad ) some tidings of that which happened of old , and We have given thee from Our presence a Reminder .

99. اين گونه بخشى از اخبار پيشين را براى تو بازگو مى‏كنيم; و ما از نزد خود، ذكر (و قرآنى) به تو داديم!


مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْراً   به اين آيه گوش فرا دهيد

100 . Whoso turneth away from it , he verily will bear a burden on the Day of Resurrection ,

100. هر كس از آن روى گردان شود، روز قيامت بار سنگينى (از گناه و مسؤوليت) بر دوش خواهد داشت!