أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَداً

91 . That ye ascribe unto the Beneficent a son , 91. از اين رو كه براى خداوند رحمان فرزندى قائل شدند!
|
وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً 
92 . When it is not meet for ( the Majesty of ) the Beneficent that He should choose a son . 92. در حالى كه هرگز براى خداوند رحمان سزاوار نيست كه فرزندى برگزيند!
|
إِن كُلُّ مَن فِي
السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْداً 
93 . There is none in the heavens and the earth but cometh unto the Beneficent as a slave . 93. تمام كسانى كه در آسمانها و زمين هستند، بنده اويند!
|
لَقَدْ أَحْصَاهُمْ
وَعَدَّهُمْ عَدّاً 
94 . Verily He knoweth them and numbereth them with ( right ) numbering . 94. خداوند همه آنها را احصا كرده، و به دقت شمرده است!
|
وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْداً 
95 . And each one of them will come unto Him on the Day of Resurrection , alone . 95. و همگى روز رستاخيز، تك و تنها نزد او حاضر مىشوند!
|
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ
الرَّحْمَنُ وُدّاً 
96 . Lo! those who believe and do good works , the Beneficent will appoint for them love . 96. مسلما كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته انجام دادهاند، خداوند رحمان محبتى براى آنان در دلها قرار مىدهد!
|
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ
الْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً 
97 . And We make ( this Scripture ) easy in thy tongue , ( O Muhammad ) only that thou mayst bear good tidings therewith unto those who ward off ( evil ) , and warn therewith the froward folk . 97. و ما فقط آن ( قرآن) را بر زبان تو آسان ساختيم تا پرهيزگاران را بوسيله آن بشارت دهى، و دشمنان سرسخت را با آنان انذار كنى.
|
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم
مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزاً 
98 . And how many a generation before them have We destroyed! Canst thou ( Muhammad ) see a single man of them , or hear from them the slightest sound? 98. چه بسيار اقوام (بىايمان و گنهكارى) را كه پيش از آنان هلاك كرديم; آيا احدى از آنها را احساس مىكنى؟! يا كمترين صدايى از آنان مىشنوى؟!
|